Win3x.Org

Windows & DOS Community

Traduction de l'allemand vers le français d'une vieille pub

Forum rules

Pour tout sujet impliquant un système d'exploitation daté de 2000 à nos jours, merci de le publier dans la section intitulée « Informatique moderne ».

Post Reply   Page 1 of 1  [ 9 posts ]
Author Message
Vorro
Post subject: Traduction de l'allemand vers le français d'une vieille pub
Posted: 16 Jul 2014 13:50
Membre d'honneur
User avatar
Offline
 
Posts: 2427
Joined: 20 Jun 2006 22:54
Retro PC: Compaq Contura Aero 4/33C !
 
Bonjour à tous !

Etant fan du Compaq Contura Aero, j'ai trouvé une vieille publicité en allemand et j'ai pensé la traduire en français. Bon, étant en Lettres Modernes, je me suis aidé de dictionnaires et de mon instinct et aussi de Google Traduction, wordreference.com, Reverso. J'ai terminé hier soir.

Je voulais savoir si ma traduction vous paraît bien. Je pense surtout aux germanophiles où à ceux qui maîtrisent la langue de Goethe. Est-ce que les phrases vous paraissent correctes ? Est-ce que ça sonne "français". :mrgreen:

Dites moi aussi, si, à votre avis, les polices de texte vous paraissent respectées. Si la présentation générale vous paraît bien.

Pour les prix, j'ai converti les monnaies avec un convertisseur disponible sur le web du Deutsch Mark en Franc Français (DEM > FRF).

Voici la publicité Compaq originale (en allemand) (Image en HD) :
[ img ]

Voici la publicité Compaq traduite en français (Image en HD) :
[ img ]

J'attends vos avis !
:arrow: A vos claviers !

_________________

[ img ]


Top
Profile Quote
Jajan
Post subject: Re: Traduction de l'allemand vers le français d'une vieille
Posted: 16 Jul 2014 18:43
Membre d'honneur
User avatar
Offline
 
Posts: 1029
Joined: 01 May 2010 19:44
Retro PC: Ma calculatrice !
 
C'est très bien, mais la police de caractère à aussi une différence au premier C, toute en haut !
Le C de Convaincant et Compag, c'est pas l'même !

Et c'est très bien, super !!

paqCom !!! xD

_________________

>>> http://internetometer.com/give/46797
Άγαθῇ τύχῃ
HowTea : Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ


Top
Profile Quote
Matthias
Post subject: Re: Traduction de l'allemand vers le français d'une vieille
Posted: 16 Jul 2014 19:32
Membre d'honneur
User avatar
Offline
 
Posts: 1608
Joined: 26 Mar 2008 23:05
Retro PC: Fujitsu Siemens Liteline
 
Faudrait demander à Shadow, ce jeune éphèbe lirait une encyclopédie Allemande comme il lirait un bouquin pour enfants.

Cela dit, c'est PCMIA, pas PCMCIA. :lol:

_________________

♦ Cliquez ici, vous aurez l'heure céans.
♦ Mon blog officiel.


Top
Profile Quote
Vorro
Post subject: Re: Traduction de l'allemand vers le français d'une vieille
Posted: 16 Jul 2014 20:11
Membre d'honneur
User avatar
Offline
 
Posts: 2427
Joined: 20 Jun 2006 22:54
Retro PC: Compaq Contura Aero 4/33C !
 
Matthias wrote:
Cela dit, c'est PCMIA, pas PCMCIA. :lol:
Où vois-tu l'erreur ? :o

_________________

[ img ]


Top
Profile Quote
fanordi
Post subject: Re: Traduction de l'allemand vers le français d'une vieille
Posted: 17 Jul 2014 03:14
Membre d'honneur
User avatar
Offline
 
Posts: 3716
Joined: 01 Jan 2012 12:18
Retro PC: Zenith DS Z-STAR 433VL (HS) / IBM PC 330 (P75)
 
Dans la description du Aero 4/125 j'ai vu l'erreur.

_________________

Apple iPhone 13 mini midnight black, iOS 15.6 (2021)
Apple iPhone 6S 32 Go gris sidéral, iOS 14.8.1 (2015)
Apple iPod Touch 5G 32 Go, iOS 9.3.5 (2012)
Apple iPod Nano caméra 5G 16 Go bleu (2009)
Apple iMac G3 500 MHz, 128 Mo SDRAM PC100, HDD 40 Go, Mac OS 9.2.2 (2000)


Top
Profile Quote
Vorro
Post subject: Re: Traduction de l'allemand vers le français d'une vieille
Posted: 17 Jul 2014 13:35
Membre d'honneur
User avatar
Offline
 
Posts: 2427
Joined: 20 Jun 2006 22:54
Retro PC: Compaq Contura Aero 4/33C !
 
Désolé, mais vraiment, je ne vois pas l'erreur. :cry:

_________________

[ img ]


Top
Profile Quote
Der Siebte Schatten
Post subject: Re: Traduction de l'allemand vers le français d'une vieille
Posted: 17 Jul 2014 19:46
Membre d'honneur
User avatar
Offline
 
Posts: 2337
Joined: 09 Feb 2010 21:10
Retro PC: Toshiba Satellite 220CS (WFW3.11/95/NT4)
 
Je suis en plein milieu de mes oraux de Centrale, donc je ne pourrais pas tout traiter tout de suite...

Pour ce que j'ai pu lire pour l'instant, le seul truc qui m'a tiqué est "Unglaublich praktisch" traduit en "vraiment pratique". La traduction exacte de "unglaublich" est "incroyablement", cela a encore un sens en français... :roll:

_________________

[ img ]
Dunkle Träume, Roter Mond... In den Bäumen lauert ein Phantom...


Top
Profile Quote
remax17
Post subject: Re: Traduction de l'allemand vers le français d'une vieille
Posted: 14 Jun 2015 21:58
Membre inscrit
User avatar
Offline
 
Posts: 1236
Joined: 22 Sep 2010 15:03
Retro PC: PIII 500mhz -384Mb RAM - Voodoo 2 en SLI
 
Désolé, j'ai un peu de retard dans mes lectures, et je peux pas trop aider pour la traduction, mais je tiens à dire que c'est franchement du beau travail !


Top
Profile Quote
Vorro
Post subject: Re: Traduction de l'allemand vers le français d'une vieille
Posted: 15 Jun 2015 03:09
Membre d'honneur
User avatar
Offline
 
Posts: 2427
Joined: 20 Jun 2006 22:54
Retro PC: Compaq Contura Aero 4/33C !
 
Merci, mais en la relisant maintenant, je me suis aperçu qu'il y avait encore quelques petites coquilles.

_________________

[ img ]


Top
Profile
Display: Sort by: Direction:
Post Reply   Page 1 of 1  [ 9 posts ]
Return to “Informatique des vieux systèmes”
Jump to: